sábado, 14 de abril de 2012

FALSE FRIEND: TRAVESTY

Essa palavra causa sempre muita confusão, o fato é que ela se parece muito com a palavra portuguesa “travesti”, mas travesty significa na verdade “imitação, fantochada, paródia” etc.

Vamos ver algumas aplicações:

The Trial was a travesty of justice
[o julgamento foi um farsa de justiça.]


Their marriage was a complete travesty
[o casamento foi uma completa farsa.]

Mas como podemos dizer em inglês “travesti” (pessoas que costumam vestir-se ou disfaçar-se com roupas do sexo oposto) ? ;  para essa opção pode-se usar os seguintes vocábulos: transvestite, tranny


My husband turned into a tranny but I still love him.
[meu marido virou travesti, mas eu ainda amo ele.]


My friends are into tranny porn, they keep watching tranny porn behind my back.
[meus amigos gostam de filme pornô de travesti, ele vivem assistindo filmes pornôs quando eu não estou.]

Nenhum comentário:

Postar um comentário