to jump up
and down | (to) bliss | to bliss out | to be in cloud nine¹
I`m gonna
jump up and down If I win the game.
[vou
pular de alegria se eu vencer o jogo.]
My idea of
bliss is to live near a beach.
[minha
ideia de extrema felicidade é morar perto de uma praia.]
Mike is just
blissed out, always laughing.
[Mike
está extremamente feliz, sempre rindo.]
I`m in cloud
nine, I won the lottery.
[estou
muito feliz, ganhei na loteria.]
NOTE
- Uma possível explicação para esta expressão é que ela tenha haver com uma das classificações de nuvens definidas pelo departamento de clima dos EUA (US Weather Bureau), na década de 1950. Cloud Nine denota um tipo de nuvem que eles chamaram de “fluffy cumulonimbus type”, uma nuvem grossa, aquelas de tempestades, outros teorizam que a expressão vem do budismo e que “cloud nine” é uma das fases de processo de iluminação de um Bodhisattva, aquele que é destinado a se tornar um Buda.
mais dicas como este estão no livro: STREET LANGUAGE: O inglês das ruas
Nenhum comentário:
Postar um comentário